• Español
  • Ingles


Translation and localization for technology enterprises

Translation and localization for technology enterprises


Due to its comprehensive linguistic services, FTG is a strategic partner to technology enterprises. We provide fast and accurate content translation and localization services that can integrate to any company’s internal processes.

Our solutions can be adapted to all types of apps. Our team includes specialized linguists who are experts on terminology for each industry sector.
We provide support for all content management areas of a company:
  • UX / UI
  • Websites
  • User guides and instructions
  • Client support and assistance
  • Business documents
  • Online content
Technical specifications0%
User agreements0%
Software updates0%
Security instructions0%
UA Material0%
We help our clients such as HP, Sony, Veeam, Samsung, Lenovo, LG and ESET translate and localize manuals, brochures, catalogs, technical specifications, UIs, user agreements, software updates and security instructions.

Recommended service

Localization is the translation and adaptation of a software or web product, including the software itself and all related product documentation.

Traditional translation is typically an activity performed after the source document has been finalized. Software localization projects, on the other hand, often run in parallel with the development of the source product to enable simultaneous shipment of all language versions.

Localization is more than the translation of a product’s User Interface. Companies localize software in order to overcome cultural barriers for their products to reach a much larger target audience.

Technology localization covers a wide range of activities. At its simplest, it involves the extraction of translatable text from source applications, submitting the text for localization and rebuilding the application in any target language.

Professional translation workflow





We carefully choose the translators and editors who work with us. We segment our base of collaborators according to their experience, ability and carry out an internal audit to learn the results of the work of each of them.


We consider the delivery terms for the projects as a real commitment with our customers. Each of the steps in the translation process takes place in order to comply with the agreed dates, and the required quality.

Quality Assurance (QA)

We perform an internal process of QA to guarantee a quality end result. There are two types of audit, one within the translation process and another outside the translation process where an external auditor evaluates the work of translators. In this way we monitor the work of our collaborators in double form.

Contact us

We are 7/24 available to help you. You can contact us by completing the form, by sending an e-mail to sales@flixtranslations.com or via Skype at flixtranslations. You will find the service that best fits your project.