Pharmaceutical and Medical translation is a highly specialised discipline and should only ever be carried out by suitably qualified translators. That’s why we only ever use specialist translators who are doctors or biomedical engineers, have experience in your particular medical field and have language degrees. These translators are highly vetted and quality controlled.
Our linguistic solutions allow companies in this field to manage all content types and communicate in whatever language they may require.
Our experience in this field and our team of expert linguists allow us to translate efficiently and accurately all types of content, offering support at each service stage:
Medical information often contains a myriad of complex terminology, ensuring this is conveyed accurately in translation is of paramount concern. There are few other disciplines within translation that can have such a significant bearing on human life. For this reason choosing a proven, respected, experienced professional language provider is a vital requirement.
We carefully choose the translators and editors who work with us. We segment our base of collaborators according to their experience, ability and carry out an internal audit to learn the results of the work of each of them.
We consider the delivery terms for the projects as a real commitment with our customers. Each of the steps in the translation process takes place in order to comply with the agreed dates, and the required quality.
We perform an internal process of QA to guarantee a quality end result. There are two types of audit, one within the translation process and another outside the translation process where an external auditor evaluates the work of translators. In this way we monitor the work of our collaborators in double form.
We are 7/24 available to help you. You can contact us by completing the form, by sending an e-mail to email@example.com or via Skype at flixtranslations. You will find the service that best fits your project.