Servicios de subtitulado

Servicios de traducción multimedia

Flix Translations ofrece la más alta calidad en servicios de subtitulado para todo tipo de programación, lo que le permite compartir sus contenidos con las audiencias alrededor del mundo. A través de nuestra red de traductores experimentados, podemos ofrecer subtítulos en más de 60 idiomas diferentes.

El aspecto textual del discurso o diálogo del medio visual en la pantalla de ayuda a personas con dificultades de lenguaje. También importante, la función de subtitulado llega a la audiencia de personas con discapacidad auditiva.

Los subtítulos atraen al público directamente a la producción original, por lo que es importante que ese contexto no es perdido.

  • Subtitling
  • Close-Captioning
  • Dubbing
  • Voice-over
  • Post-production

Nuestro Departamento de multimedia funciona a través de una amplia gama de materiales del proyecto, teniendo el video original y convertirla en una versión localizada, lista para publicar. Si no tienes una transcripción, nuestro equipo de transcriptores de audio creará uno para usted.


Eleje el servicio adecuado, nosotros nos encargamos de tu proyecto...

Whether you need a production adapted for a multilingual audience, or you are developing new materials expressly for foreign markets, we know how to accurately convey your information while remaining true to the spirit of your message.

We’ve worked with media and entertainment organizations all over the world to deliver multimedia translations, particularly in the form of subtitling and voice-overs, in over 90 languages.

We have handled recordings for many types of video and audio projects, including

  • commercial ads
  • promotional and how-to videos
  • e-learning modules
  • software prompts
  • audio tours

Your voice track is delivered according to your specifications. We will work with you to choose voice talents whose gender, age, tone, style, and regional accent would be most effective with your target audience

Success Stories

Case Study: Ministry of Justice – Argentina

In November 2016, the Ministry of Justice and Human Rights of Argentina hold the Second International Conference on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems. For this reason, they need a complete solution of interpretation, equipment and streaming services. The event took place in San Martín Palace, downtown Buenos Aires, on November 15, 16


Integral linguistic consulting

Veeam is a technology company that develops management software. It is a global company with more than 183 thousand of clients and offices around the world. Since March 2014, we have assisted them monthly in the translation and localization of contents from English into Spanish of different areas of the company.


Monthly support in commercial parts

Fluke is an important business that manufactures tools for wiring installation and electric testing. Since 2013, we have assisted it in the management and the English and Spanish translation of its commercial contents.