fbpx

Blog

Mercados sin fronteras – Una verdadera oportunidad

Los mercados ya no tienen fronteras, los clientes están en todas partes. El idioma puede ser la llave para ganar nuevas oportunidades de negocios. Con solo ver estos números, podemos imaginarnos nuestro potencial:

  • El 72,4% de los usuarios es más propenso a comprar un producto si la información está en su propio idioma.
  • El 56,2% de los consumidores dice que la habilidad de tener información en su propio idioma importa más que el precio.
  • El 42% de los usuarios nunca compraría un producto o servicio en otro idioma.

Traducir y localizar los contenidos ayuda a incrementar ventas, expandir la presencia de marca, aumentar tu audiencia y potenciar el SEO. Localizar significa adaptar los contenidos para tu nueva audiencia, es más que cambiar las palabras al nuevo idioma. Implica una adaptación de colores, símbolos, imágenes y expresiones cuando es necesario, para garantizar que el mensaje sea entendido en su totalidad y sea relevante para su nuevo público.

Alcanza a tu público objetivo

Para romper la barrera del lenguaje, tienes que saber que lo que funciona en una región no necesariamente tendrá el mismo impacto en otra, incluso si se habla el mismo idioma. Por ejemplo, en el caso del español, este varía dependiendo de cada país. En América Latina, una misma palabra puede significar cosas completamente diferentes de acuerdo con el país. Además, cambia la manera en que se muestra la información:  en algunos países, se pesa en gramos y kilos, mientras que otros en libras y onzas; en algunos se mide la altura en centímetros y metros y, en otros, en pies y pulgadas. Incluso, cuando se realizan compras en línea, la moneda en que se ve la información cambia.

Es necesario asegurarse no sólo de traducir, sino de adaptar el contenido para que cumpla con las necesidades de su audiencia.

Impulsa el SEO

La localización de contenidos ayudará a impulsar el SEO. No solo es necesario traducir a otro idioma, sino localizar el contenido añadiendo las palabras clave y los términos de búsqueda. Una vez que se traduce el sitio web, para impulsar su rendimiento hay que adaptar el SEO a la nueva región de mercado. Para ello se debe identificar las nuevas palabras clave y los términos de búsqueda utilizados y optimizar los contenidos usando el mensaje y tono adecuados.

Mejora la ventaja competitiva

Intentar competir en mercados extranjeros es difícil si tu contenido no está traducido y adaptado a sus preferencias culturales. Localizar las comunicaciones brinda una ventaja competitiva sobre otras empresas internacionales que no tienen su contenido traducido, al tiempo que te permite competir con los actores locales.

Diversifica tu producto

La localización no siempre es la única solución. A veces ingresar en nuevos mercados y ganar más ventas implica adaptar tu producto. Se pueden hacer algunos retoques a fin de que resulte más atractivo a los nuevos consumidores.

Las cadenas de restaurantes cuidan su mensaje e incorporan los sabores locales en su estrategia de localización. El packaging también ayuda a potenciar tu presencia e identidad de marca. Coca Cola adapta sus latas a cada mercado para llamar la atención de las personas.

Para alcanzar el éxito, tu producto se debe adaptar a las necesidades y estilo de vida de tus consumidores.

En Flix Translations Group ayudamos a las empresas a encontrar el servicio de traducción adecuado para sus necesidades. Escribenos a sales@flixtranslations.com y asesorate con nuestros expertos.