When text is translated, your document may require substantial adjustments. If the translated language is read from right to left, or it uses a different alphabet, it will most likely change the layout or length of a document. You need a reliable team that understands both translation and design when publishing multilingual documents like books, brochures, or banner ads for the web.
When you prepare something for print or digital publication, you may need it translated into more than one language, especially when you are doing business internationally. Our multilingual services address all aspects of your translation needs, including page layout for dozens of languages. When you are producing media with multilingual translation needs, we will assign you a project manager to guide you through the entire project. The project manager can coordinate the layout design of your multilingual books, pamphlets, and mobile and web content.
We carefully choose the translators and editors who work with us. We segment our base of collaborators according to their experience, ability and carry out an internal audit to learn the results of the work of each of them.
We consider the delivery terms for the projects as a real commitment with our customers. Each of the steps in the translation process takes place in order to comply with the agreed dates, and the required quality.
We perform an internal process of QA to guarantee a quality end result. There are two types of audit, one within the translation process and another outside the translation process where an external auditor evaluates the work of translators. In this way we monitor the work of our collaborators in double form.
We are 7/24 available to help you. You can contact us by completing the form, by sending an e-mail to firstname.lastname@example.org or via Skype at flixtranslations. You will find the service that best fits your project.